martes, 14 de noviembre de 2006

Receta No. 7 MAMALLENA / Recipe No. 7 BREAD PUDDING.



Algunos de los lectores de mi blog me habían pedido que publicara alguna receta panameña, y qué mejor muestra de nuestra repostería que una auténtica "Mamallena".
Some readers of my blog had asked me for the publication of some Panamanian recipes, and the best to give proof of our confectionery should be an authentic "Mamallena".
Este es un dulce muy popular y fácil de hacer, y sirve tanto para un desayuno, como para acompañar el té, o de postre en una comida.
This is a very popular and easy pastry to be made, and is to have it as a breakfast, together with the tea, or as a dessert of a lunch or dinner.
A pesar de que desde pequeña la había comido, nunca antes la había preparado; supongo que se debía a que más tarde, cerca de casa la podía comprar en el Supermercado El Rey, donde hacen una muy buena repostería.
Even though I have eaten it since I was young, I had never cooked it. I suppose that this was due to the fact that I could buy it in the “El Rey” Supermarket, close to my home, where they make such a good confectionery.
El caso es que quiero compartir con vosotros esta sencilla y típica receta panameña, que me ha facilitado mi amiga Gigi, panameña como yo, que vive en Girona y a quien conocí un día por casualidad en Barcelona.
I want to share this simple and typical Panamanian recipe, which my friend Gigi gave me some days ago, together with you. She is Panamanian, like me, and she lives in Girona. I met her once in Barcelona, by chance.
Fue divertido porque no hay muchos panameños en Barcelona, y cuando la vi, me llamó la atención una pequeña "mola" con la que sujetaba su cabello, así que me acerqué le pregunté si la había comprado en Panamá, a lo que ella respondió, "Sí, soy panameña", luego siguió el "Yo también!", y como dice la canción "Patria, son tantas cosas bellas.....", de allí surgió una bonita amistad.
It was amusing because there are not many Panamanians in Barcelona, and when I saw her small "mola" with which she clamped her hair, it drew my attention. So I came closer and asked her whether she had bought it in Panama. She replied "Yes, I am Panamanian". I replied immediately "me too" and how it is said in the song, “Native Land has so many loving things..” Then a beautiful friendship appeared.

Ingredientes:
Pan (mejor si es viejo y está seco)
leche (puede ser evaporada, o entera, o leche de coco para los más atrevidos)
pasitas
azúcar
levadura en polvo
vainilla
canela en polvo
Ingredients:
Bread (better if it is old or dry)
Milk (it can be evaporated, whole or coconut milk, for the boldest)
Raisins
Sugar
Baking powder
VanillaGround cinnamon

Procedimiento:
El tipo de pan que se utiliza puede ser cualquiera, de molde, de baghette, pagés, e incluso se puede hacer una mezcla de diferentes tipos. (Tiene una gran ventaja y es que podemos aprovechar pan que se está quedando viejo).
Procedure:
The type of bread to be used can be any, of mould, of baguette, of peasant, and even a mixture of different types (the greatest advantage is the fact that we can use bread that is a bit old). The bread has to be cut into pieces and be placed deep down of a bowl.
El pan ha de cortarse en trozos y ponerlo en el fondo de un bol, luego este se cubre con leche hasta que esté todo muy bien cubierto, y se deja macerar en la nevera unas dos horas, para que quede esponjoso y suave.
Afterwards this has to be covered with milk until everything is very well covered, and let it macerate in the fridge for some two hours, so that it comes off spongy and soft.
Luego se saca de la nevera y con las manos se amasa la mezcla de pan y leche hasta que quede una crema suave, como las de bizcocho, no muy diluída, pero sobre todo no muy espesa. Se le añaden unas tres cucharadas de azúcar y una taza de pasitas, dos cucharaditas de levadura en polvo, vainilla al gusto, dos cucharaditas de nuez moscada, tres cucharaditas de canela y se mezcla todo muy bien con una cuchara de madera.
Afterwards is removed from the fridge and, with the hands the mixture of bread and milk is kneaded until a soft cream remains, like those of sponge cake, not very much diluted, but especially not very thick. Then, some three spoonfuls of sugar and a cup of currants, two teaspoonfuls of baking powder are added, vanilla to the taste, two teaspoonfuls of nutmeg, and you mix all very well with a wooden spoon.
Con el horno ya preparado a unos 130 grados, se engrasa un molde refractario y se pone en él la mezcla que tenemos preparada y se espolvorea encima canela en polvo y azúcar para que caramelice en el horno. Es recomendable que la masa no supere los 3 cm. de altura, para que nos quede de unos 2 cm. cuando esté horneada.
With the oven already prepared in some 130 degrees, an ovenproof mould should be greased and the prepared mixture be put on, and the ground cinnamon and the sugar be sprinkled so that it caramelizes in the oven. It is advisable that the mass does not overcome 3 cm. of altitude, so that the Mamallena does not exceed 2 cm. when baked.

Se deja en el horno aproximadamente unos 40 minutos o hasta que veamos que la masa está perfectamente cuajada (como un flan).
It is left in the oven for approximately some 40 minutes or until we can see that the mass is perfectly curdled.

Se corta en cuadritos y se puede espolvorear un poco de canela sobre el plato.
It is cut into small squares and some ground cinnamon can be powdered on the dish.

Debo confesaros que cuando preparé este postre utilicé leche de coco (de Thailandia) y fue todo un acierto, pues el resultado final, fue estupendo.
I would like to tell you that when I prepared this dessert I used coconut milk (from Thailand) and it was a real success, since the final result was formidable.

Como dato adicional, os diré también que para quien la prefiere muy suave, debe dejarla más bien cremosa al final del horneado, pues cuando enfría, cuaja lo suficiente para que se mantenga firme y a los que les guste caliente, queda perfecto cuando se pasa por el microndas.
As an additional datum, I will also suggest for those who prefer it to be very soft, to leave it rather creamy when baked, since, when it cools down, it curdles enough to be kept firm; and for those who prefer it hot, it becomes perfect when it is put inside the microwaves.


Buen provecho!!
Enjoy your meal!!



8 comentarios:

Mitch dijo...

MMMM , te aseguro que lo probaré.
Tiene una pinta estupenda!!

Enhorabuena por el blog, me gusta mucho.

Salu2 desde Alcocebre.
;)

Grethel dijo...

Hola Gonzalo!
Gracias por tu visita, a ver si nos vemos pronto en Alco!.
Saludos
Grethel

Alejandra Olivares dijo...

Hola, visito habitualmente tu blog, y he visto los cambios, cada vez mejor, y apetitosas recetas... te puedo hacer una sugerencia. Si tienes filmadora, puedes grabar lo que cocinas, lo subes a Youtube.com y luego lo pasas aca por medio un embed.
Felicitaciones!!!

Grethel dijo...

Muchas gracias por la sugerencia Alejandra, y también por tus comentarios sobre la "evolución" de blog, eso me anima a seguir mejorandolo.
Un abrazo!
Grethel

Iris Chang dijo...

Hola desde Panamá parece mentira que siendo este uno de los dulces mas populares aqui prefiramos comprarlo en cualquier panaderia que hacerlo en casa, es fácil de hacer y muy sabroso.
gracias por tus recetas siempre muy exquisitas suerte y te esperamos pronto de vuelta en tu tierra.

Grethel dijo...

Gracias por tu visita Iris!
Un saludo
Grethel

Enanias dijo...

gracias, desde hace tiempo buscaba la receta, nosotros vivimos en italia. ciao

Ann dijo...

Gracias por la receta. Probé la mamallena por primera vez hoy y fue ran rico que inmediatamente empecé a buscar recetas en internet. Ésta me parece muy fácil de seguir. La haré pronto. ¡Gracias de nuevo! Saludos desde Oregon, EEUU. :)

 
Cocinova Blogger Template by Ipietoon Blogger Template