viernes, 16 de marzo de 2007

Evento Culinario. Barcelona Degusta 2007.




Este fin de semana no prepararé ninguna receta, ya que estaré de viaje en Suiza, descansando un par de días.
Así que aprovecho para contaros que fuí hace un par de semanas al Salón Barcelona Degusta, y me encantó.
Probé muchas cosas ricas, disfruté con la Sección de Libros de Cocina, me apunté varios que andaba buscando desde hace tiempo, y me enamoré de un pequeño rinconcito de especias, en donde compré unas rosas comestibles, y otras especias.
Me hice con una botella de Txacolí, de la zona de los productos del País Vasco, mmm como me gusta!, probamos un jamón de Pata Negra que casi nos hace saltar las lágrimas de lo bueno que estaba y pasé un buen rato con Pepe, mi acompañante fiel y con quien comparto estás aventuras culinarias, quien además se llevó unas anchoas de L'Escala, (de dónde si no?) y un atún macerado que en palabras del expositor era el equivalente a un"Gran Reserva". Habrá que probar esa delicatessen!!
This weekend I will not prepare any recipe, since I'm going to Switzerland.
So I want to tell you, that I went to Barcelona Degusta, and I loved. I tested many delicious things, I enjoyed with the Section of cookbooks, I saw various that I was looking for since time ago, and I fell in love with a small one corner of spices, where I bought some edible roses, and other spices. I bought a bottle of Txacolí, of the zone of the products of the Basque Country, mmm I love it!, we test a ham of Black Leg that almost causes jumps us the tears of the good thing that was and I passed a good while with Pepe, my faithful partner, who loves like me the culinary world, who bought some anchovies of L' Scale, (from where if not?) and a That in words of the exhibitor was the equivalent one to a" Great Reserve". There it will be that to test that delicatessen!!


martes, 13 de marzo de 2007

Receta No 18. Pollo con pasitas al Jerez./ Chicken with raisins and Jerez.


Seguramente como yo, la mayoría de vosotros recurrís mucho al pollo por lo fácil de prepararlo en la comida de cada día,.... por ello y para que no os aburrais de comerlo siempre de la misma manera, (pues el pollo tiene muchísimas opciones) os presento esta sencillisima receta que aprendí de Mª Angeles, mi gran gurú de la cocina.

Ingredientes:
2 pechugas de pollo
400 ml de nata líquida
aceite de oliva
una cebolla pequeña
100 gramos de pasitas
licor de Jerez
sal

Sofreir en el aceite de oliva, las pechugas cortadas en trozos y sazonadas con sal hasta que doren, sofreir también la cebolla, hasta que cristalice, pero sin que se queme
Añadir las pasitas que deberán haber sido maceradas en una tacita cubiertas con el licor de Jeréz, dos minutos en el microondas a temperatura media, o dos horas a temperatura ambiente. Remover todo, y añadir la nata líquida, remover y dejar cocinar por 10 minutos.

Se sirven las pechugas con la salsa por encima.
En esta ocasión le he dado un toque personal decorando el plato con pétalos de rosas comestibles húngaras que pude comprar el en Salón "Barcelona Degusta". Buen provecho!


Probably like me, the majority of you resort a lot to the chicken for the easy one of preparing it in the meal of every day.... because of that and for that you do not get bored of always eating it in the same way, (the chicken then has many options) I present you this simple recipe that I learned of Mª Angeles, my great guru of the cooking.

Ingredients:
2 breasts of chicken
400 milliliters of liquid cream
olive oil
a small onion
100 grams of raisins
liquor of Sherry


SaltFrying lightly in the olive oil, the breasts cut in bits and seasoned with salt until they gild, to fry lightly also the onion, until it crystallizes, but without burningAdding the raisins that will have been macerated in a small cup covered with the liquor of Sherry, two minutes in the microwave at medium temperature, or two hours in room temperature. Stirring up everything, and to add the liquid cream, to stir up and to let cook for 10 minutesThe breasts are served with the sauce over.On this occasion I have given it a personal touch decorating the dish with petals of Hungarian edible
roses that I could buy in the Show "Barcelona Degusta". Good appetite


domingo, 11 de marzo de 2007

Receta No 17. Ensalada de Chayote./ Chayote Salad



El chayote es una verdura muy típica de América Latina, de color verde, corteza rugosa y espinosa, contiene abundante agua. Ver más en http://www.prodiversitas.bioetica.org/chayote.htm.

Esta ensalada es muy sencilla y de un delicioso sabor. Aproveché que encontré está deliciosa hortaliza (similar a la patata), en la tienda de productos latinoamericanos en Vía Laietana (Barcelona), ya que no la había visto aquí en cinco años. Esta era una de mis ensaladas favoritas, y mi madre la preparaba con frecuencia cuando de niña llegaba de la escuela.
Ingredientes:
2 chayotes medianos
2 huevos
sal
agua

Ingredientes para la Mayonesa:
1/4 litro de aceite de oliva suave
1huevo
1/ limón
sal

Procedimiento:
Batir con el robot de cocina el huevo junto con el jugo de medio limón y una pizca de sal, añadir poco a poco con un fino hilo el aceite y seguir batiendo hasta que tome el punto de mayonesa.

Hervir los chayotes cortados por la mitad, con un poco de sal, hasta que estén suaves. Hervir los huevos hasta que estén duros. Cortar todo en cuadritos y mezclar. Aderezar con la mayonesa casera.


The chayote is a very typical vegetable of Amèrica Llatina, of green color, rough and prickly crust, contains abundant water.

Seeing more in http://www.prodiversitas.bioetica.org/chayote.htm.

This salad is very simple and of a delicious flavour. I took advantage of founding this delicious vegetable (similar to the potato), in the shop of Latin Americans products in Vía Laietana (Barcelona), since I had not seen it here in five years. This was one of my favourite salads, and my mother prepared it frequently when of girl I arrived of the school.

Ingredients:

2 medium chayotes

2 eggssaltwater


Ingredients for the Mayonnaise:

1/4 liter of soft olive oil

1 egg

1 lemonsalt

Procedure:

Beating the egg with the robot of cooking together with the juice of half a lemon and some salt, adding slowly the oil with a fine thread and continuing beating until it takes the point of mayonnaise.



lunes, 5 de marzo de 2007

Receta No 16. Tarta de Mousse de Fresas y Frutos del Bosque. Strawberry Mousse Cake



Esta tarta es muy fácil de preparar, y os aseguro que os encantará, por su colorido y por su suave sabor, además de aprovechar los fresones de temporada.

Ingredientes:


1 bizcocho (ver receta del Volteado de piña)


300 ml de nata para montar (crema Chantilly) (crema de batir)


azúcar glass


1 kl de fresones


frutos del bosque


5 cdas de licor de Cointreau

Procedimiento:
Montar la nata con el azúcar glass hasta que haga picos. Triturar los fresones con un poco de azúcar glass (reservar unas cuantas mitades para decorar) y agregarlo a la nata montada, con movimientos envolventes, con la ayuda de una espatula.

Cortar el bizcocho por la mitad, y pinchar un poco con un tenedor las dos cortezas. Sobre una fuente se coloca la base del bizcocho y se moja con tres cdas de licor, cubrir esta base con una capa de la mousse de fresa que hemos preparado y luego colocar encima la otra corteza del bizcocho, cubrir toda la tarta con la mousse de fresa restante y decorar con fresones y frutos del bosque.

Se guarda en la nevera unos 45 minutos como mínimo antes de servir.

This cake is very easy to prepare, and I assure you that you will love it, for its colour and for its soft flavour, besides using the seasonal strawberries.

Ingredients:

1 sponge cake (let you see the recipe of the pineapple upside down)
300 millilitres of cream to whip (cream Chantilly)(cream to whisk)
sugar glass
1 kilo of strawberries
fruits of the forest
5 spoonfuls of liquor of Cointreau


Procedure:

Whipping the cream with the glass sugar until it makes some picks. Triturating the strawberries with some sugar glass (to reserve a few halves for decorating) and to aggregate it into the chantilly cream, with encircling movements, with the help of a spatula.Cutting the sponge cake for half, and puncturing both crusts a little with a fork. On a platter, the basis of the sponge cake is placed and gets wet with three spoonfuls of liquor to cover this basis with a layer of the mousse of strawberry that we have prepared and to place the other crust of the sponge cake to cover all the cake with the mousse of remaining strawberry and to decorate with strawberries and fruits of the forest.Some 45 minutes at least are kept for the fridge before serving.



 
Cocinova Blogger Template by Ipietoon Blogger Template